Harry Potter es uno de esos libros de época. Yo no sé cuál sea su calidad pero varios escritores, envidiosos profesionales, lo han criticado. Es predecible: best seller, tópico, lugares comunes, literatura de cocina… El hecho irrefutable es que ha hecho multimillonaria a su creadora y que ha llevado a varios a las letras. No está nada claro, quizá no sea más que una moda, que los que lean Harry Potter continúen leyendo después. Dudo que algún fanático de Potter pueda amar (u odiar) a, digamos, Oscar Matzerath, o, para no ir tan lejos, a Alonso Quijano. No creo que el pottermaniaco sea capaz de llegar a la última página de Pedro Páramo o la segunda del Ulises. No es lo mismo leer Sencional de Vaqueros que a Faulkner.
En medio del furor del mago, surgió una incógnita: ¿cómo contender el ímpetu de millones de fanáticos? Simplemente no se pudo y algunos, en Estados Unidos, vendieron antes de lo planeado el último tomo: Harry Potter and the Deathly Hallows. El New York Times hizo la travesura de publicar una reseña antes de que se vendiera el primer ejemplar y varios blogers hicieron de las suyas subiendo extractos del último capítulo. Entiendo que la mayoría se preguntaba sobre el personaje principal: ¿vive o muere? La respuesta, ahora lo sabemos, es que sigue vivo y con una familia.
Y ahora venía la segunda cuestión: ¿cuándo se publicará en español? Y la respuesta era (o es): quién sabe. Así que vinieron esfuerzos heroícos de traducción. Algunos desertaron, pero otros continuaron. No sabemos cuánto dure (los abogados de la autora no tienen fama de ser muy tolerantes), pero aquí les dejo a los fans del maguito el vínculo para que se lean ese libro. A estas alturas, la millonaria Rowling no se quedará en la ruina por esto… y quizá en cien años ya sea del dominio popular. El vínculo es: http://spanishhallows.blogspot.com/ Lo que sigue es un extracto. Incluye el capítulo final. No lo tengo todo porque ni lo voy a leer ni quiero que nos cierren este espacio (¡sí, como si los abogados británicos y españoles leyeran este blog!): hp7.pdf
El blog tuvo en vilo a miles de lectores. Les recomiendo que lean los comentarios que iban subiendo. La gente se ponía feliz por ser la primera persona en leer el capítulo traducido. Otros se quejaban de que, estando en América, no sabían qué hora era en España, desde donde se iban publicando las traducciones. Agradecimientos a nombre de naciones y más de tres millones de visitas atestiguan el éxito del blog. ¡Tres millones! Ya quisiera “Buscando a Timbiriche” tener el 5% de eso. Y cuando ustedes lean esto, seguramente ya irá por los seis…
Por cierto, el título en español sería Harry Potter y las reliquias de la muerte. ¿Y qué creen? Me entero que, además de Leo Zuckerman, también ¡Raúl Trejo es pottermaniaco! Algún defecto tendrían que tener… y entonces mi hipótesis de que los fans de Harry Potter no leerían literatura de alto calibre se empieza a evaporar… matizo: algunos pottermaniacos no resistirían los cañonazos que la literatura lanza. Quién sabe, si leí el Código Da Vinci y Ángeles y Demonios, ¿por qué no leer al maguito? Al fin ahora viene la serenidad: ya todo se sabe. Algún tema de plática dará.


Gracias, Luis, por la mención a mi “pottermanía”. En realidad es un defecto con el que cargo desde hace años y acerca del cual ya he escrito algún otro texto: http://sociedad.wordpress.com/2005/12/14/harry-potter-exito-y-provecho/ y http://sociedad.wordpress.com/2005/12/11/harry-potter-y-el-caliz-mediatico/
Me interesó mucho la reseña que haces del libro de Héctor Aguilar Camín. Yo lo comencé a leer ayer.
Saludos cordiales. Felicidades por la boda
Raúl Trejo Delarbre
Gracias Raúl (estas confianzitas de los blogers) por tus comentarios. Son estimulantes. Mucho… mucho. Gracias por tus buenos deseos para mi boda. Está siendo toda una aventura, feliz y emocionante. Sigo leyéndote.
Más vale, apreciado Luis Venegas, considerar esta lectura no como filete, sino exótico budín (de calabaza, don Raúl, ¿no?)
Buenísima comparación, creo. No es filete, es budín de calabaza.
Ya verás cómo, a partir de ahora, a muchos empalaga.
http://www.harrypotter.charmingday.com hola, soy el administrador de Spanish Hallows, buscando las webs que me han enlacazo, he encontrado esta (y muchas otras) pido que cambien el linck por que el que di (he creado una web propia donde puse el libro oculto en el foro) ya que el blog se lo apropio Google. Para contactar harrypotter@charmingday.com
la vdd nadiesabe kn soi mas q io y solo quiero decir q deniel radcliffe es el niño mas guapoooooooo del mundo y q tiene q andar cn migo jajja la vdd es mas guapo q el propio de aldo q es mi ex, la vdd no soi fanática de harri potter, soi fanática de DANIELLL RADCLIFFEEE
Esta spr guapo y me muero x ellll
jaja
ns vemos luego amigo desconocidoooooo
de shulgorn!!!!!!!!!!
jajajajajajajaj
por favor el que tenga la traduccion al español mandemela a mi correo!!! si ustedes sientieron en ustedes la ansiedad por conocer el final de harry me entenderan… se los suplico!!!! son solo 5 minutos que les estoy robando a su tiempo…
mis correos son: pato_lacangri_12@hotmail.com y
noe_ladiablys003@hotmail.com
MIL GRACIAS DESDE YAAA!!!
Decir a la persona que ha escrito este artículo, que me considero una super pottermaniaca y que pocos libros me han enganchado como esta saga, sin embargo leo lbros de todo clase de géneros y me gustan igualmente, he leido la odisea y demás, así que considero una crítica bastante “subjetiva y ridícula” la que se nos hace a los fans de Harry. Seguramente yo y muchos otros fans hemos leido bastantes más libros que la persona que ha escrito este artículo. Como siempre la envidia come…
Yo esperaré hasta que se publique el libro en español, háganlo también, y hagamos que J.K sea aún más rica, a fin de cuentas, se lo ha ganado a pulso y con mucha IMAGINACIÓN.
Un saludo.
Uy sí, Noeliah, muchísimos libros más. No soy más que un pobre, envidioso y analfabeto bloger que va por la vida escribiendo críticas “subjetivas y ridículas” y ofendiendo a los pottermaniacos. Pobre de mí por leer a los pocos creativos de Roth, Bolaño, Cortázar, Tolkien, Grass, Coetzee, Vargas Llosa, Rulfo, Homero, Faulkner, Hemingway, Joyce, Flaubert, Hugo, Cervantes, Shakespeare, García Márquez, Saramago, Nabokov, Tolstoi, Dostoievski, Kundera, Pitol, Del Paso, Dos Passos, James, Fitzgerald, Borges,Conrad, Verne, Vila Matas, Marías.. Muy poco, nada, comparado a todo lo que leen los fans del maguito y de su capaz, clásica, creativa, innovadora, imaginativa autora. Todos los demás somos devorados por la envidia. O como dicen los clásicos en este país: “¿De qué murieron los quemados?”.
Oye porque no me habias dicho que ya leiste a Nabokov ( esta bien, se que no pregunte), pero bueno, entonces puede leer a su libro mas famoso? Vientos….
Por cierto para que quieren saber el final de Harry Potter si Rowling sabia que si lomataba dejariamos de comprar el libro. Clasica historia fantaseosa con final feliz. Tenia que dajrlo vivo y hacerlo sufrir un poco. Al publico lo que pida…
Yo tambien quiero un avatar de los Simpsons….
Saludos.
Exacto, porque no lo habías preguntado. Aunque Nabokov es mucho más que Lolita… sí, cualquier interesado en literatura moderna debería leerlo.
No si claro, estaria mal encasillar a Nabokov solo por Lolita. Se que fue un ajedrecista estupendo (buen habito ruso) y de seguro escribio algo sobre este sensacional juego. Me parece que Edmondo de Amicis tambien escribio algunos tratados militares. Sin duda fueron geniales ellos.
En la escuela se me ocurrio que tu imagen bien podria ser la de Milhouse o la de un pariente grande de el…sera cierto???
Un abrazo
Rex.
jA! Pasamos del maguito a mis amarillos favoritos. Mi imagen sería como la evolución de Milhouse. Con que no termine como Marilyn Manson (¿viste “Los años maravillosos”? Para mí hay una relación entre Milhouse y el personaje que creo que también se llamabas así en la serie esa. La leyenda urbana dice que ese muchachito de lentes terminó convertido en el rey de la fanfarronería).
Un abrazo.
Con mucho respeto, aunque en su colección literaria tengan a Rowling, Cervantes, Coartázar, etc … no mencionan a Piskunov, Makarenko (el de las ecuaciones diferenciales), etc …
Si quieren imaginación e ingenio, en esos libros también existe y mucha.
En una opinión muy personal yo no he leído a Harry Potter simplemente porque no me gusta. Y no tengo la autoridad literaria (¿ alguien la tiene ?) para decir si es una buena o mala lectura. Aunque he leido libros como Cervantes, Leandro Fernández de Moratín, Horacio Quiroga, Castaneda, Shakespeare, Ruesch, Frenk, León Felipe, Neruda , Guillén y creo que hasta textos de Ratzinger, textos religiosos la verdad es que muchas de esas lecturas me han parecido muy malas y otras muy buenas. Ustedes lectores se preguntarán: ¿ y eso a mi qué ?, ¿a qué viene este comentario?.
En lo personal no me considero un crítico literario pues como lo escribí anteriormente no tengo la autoridad para decir qué lecturas son buenas y qué lecturas son malas. Y dudo mucho que alguien la tenga. Sólo quiero comentar que disfrutemos del placer de leer y que estemos abiertos a a distintos tipos de genéros literarios.
Y los que nos faltan: Stephen J. Gould, Asimov, Kant, Berlin. Acá estamos hablando básicamente de libros de ficción literaria. Los libros, parece perogrullada, no sólo son cuentos, poesías y novelas.
Aunque nadie en su sano juicio podría etiquetar de mala y buena una lectura, sí podríamos criticar, en términos literarios qué tiene mejor calidad que otro texto. Aunque, eso sí, siempre habrá subjetividad. De eso no se puede escapar… sólo en las ciencias “exactas” y tampoco es totalmente cierto.
De acuerdo: que se lea. En países en desarrollo eso sería un primer paso. Aquí abundan los escritores y escasean los lectores.